Underneath all of this there’s a song
Three poems by Luis Chaves, translated and introduced by Julia Guez and Samantha Zighelboim
Three poems by Luis Chaves, translated and introduced by Julia Guez and Samantha Zighelboim
Two poems by Juan Carlos Mestre translated by Patrick Marion Bradley
Two poems by Hugo Gola translated from Spanish by Hugo García Manríquez
Two poems from The Country of Planks / El País de Tablas by Raúl Zurita, translated by Daniel Borzutzky. Available now from Action Books
Three poems by Pilar Fraile Amador, translated from the Spanish by Lizzie Davis
Three poems by Macario Matus translated from Zapotec into Spanish by the author, with English translations and an introduction by Wendy Call
Five poems by Alejandra Pizarnik, translated by Yvette Siegert
Three poems by Sor Juana Inés de la Cruz, translated and with a note by Edith Grossman
An excerpt from Valerie Mejer’s “Countryless,” translated by Torin Jensen
Three poems by Juan Antonio González-Iglesias translated by Curtis Bauer