Skip to content
Circumference
  • About
  • Languages
  • Submit
  • Support
  • SHOP
Menu Close
  • About
  • Languages
  • Submit
  • Support
  • SHOP
the urban tedium of the coast
Anselm Kiefer, Dragon (Drache)

the urban tedium of the coast

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:December 14, 2020
  • Post category:featured/poetry

Five poems from Chocar con algo [Crashing Into Things] by Erika Martínez, translated from Spanish by Lucina Schell

Continue Reading the urban tedium of the coast
They were a horse perhaps

They were a horse perhaps

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:February 1, 2017
  • Post category:poetry

A poem by Dionisio Cañas translated by Orlando Hernández

Continue Reading They were a horse perhaps
And we wolfed down the rocks they put on the table.

And we wolfed down the rocks they put on the table.

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:September 15, 2016
  • Post category:poetry

Three poems by Edwin Madrid translated by Julia Velasco

Continue Reading And we wolfed down the rocks they put on the table.
walled up between the hours

walled up between the hours

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:May 11, 2016
  • Post category:poetry

Two poems by Amanda Reverón translated by Don Cellini

Continue Reading walled up between the hours
and after sessions luxurious and tender

and after sessions luxurious and tender

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:February 25, 2016
  • Post category:poetry

Three poems by Idea Vilariño translated by Jesse Lee Kercheval

Continue Reading and after sessions luxurious and tender
Should we stop to breathe  as we open a parenthesis in the dream

Should we stop to breathe as we open a parenthesis in the dream

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:January 12, 2016
  • Post category:poetry

Four poems by Kepa Murua translated by Sandra Kingery

Continue Reading Should we stop to breathe as we open a parenthesis in the dream
Thirst, its golden circumstances

Thirst, its golden circumstances

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:November 30, 2015
  • Post category:poetry

Five poems by Carlos Pintado translated and introduced by Hilary Vaughn Dobel

Continue Reading Thirst, its golden circumstances
that which flies, flaps, beats

that which flies, flaps, beats

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:November 2, 2015
  • Post category:poetry

Four poems by José Alfredo Escobar Martínez, translated by Wendy Call

Continue Reading that which flies, flaps, beats
Underneath all of this there’s a song

Underneath all of this there’s a song

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:October 6, 2015
  • Post category:poetry

Three poems by Luis Chaves, translated and introduced by Julia Guez and Samantha Zighelboim

Continue Reading Underneath all of this there’s a song
a pilot dodging wood and granite crosses

a pilot dodging wood and granite crosses

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:July 13, 2015
  • Post category:poetry

Two poems by Juan Carlos Mestre translated by Patrick Marion Bradley

Continue Reading a pilot dodging wood and granite crosses
  • 1
  • 2
  • 3
  • Go to the next page
© 2020. Circumference Magazine—All rights reserved.