Skip to content
Circumference
  • About
  • Languages
  • Submit
  • Support
  • SHOP
Menu Close
  • About
  • Languages
  • Submit
  • Support
  • SHOP
a bright disc without contour in the haze of summer night.

a bright disc without contour in the haze of summer night.

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:December 14, 2016
  • Post category:poetry

Three poems by Joachim Sartorius translated by Pauline Fan

Continue Reading a bright disc without contour in the haze of summer night.
Voilà: lacks a toe. Voilà: sing this hymn.

Voilà: lacks a toe. Voilà: sing this hymn.

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:November 30, 2016
  • Post category:poetry

A poem by Hugo Ball in a false translation by Melissa Grey & David Morneau

Continue Reading Voilà: lacks a toe. Voilà: sing this hymn.
Your dress soughs softly  On the spiral stairs

Your dress soughs softly On the spiral stairs

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:March 22, 2016
  • Post category:poetry

Four poems by Georg Trakl translated by Jay Hopler.

Continue Reading Your dress soughs softly On the spiral stairs
Out of the halls of books Appear the butchers.

Out of the halls of books Appear the butchers.

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:September 11, 2014
  • Post category:poetry

A new translation of Bertolt Brecht’s “1940,” by J.D. Knight

Continue Reading Out of the halls of books Appear the butchers.
And her answer: What does that mean  what do you mean by “rain”?

And her answer: What does that mean what do you mean by “rain”?

  • Post author:flimflamjimjam
  • Post published:June 26, 2014
  • Post category:poetry

Five poems by Christoph Meckel, translated by Roy Scheele

Continue Reading And her answer: What does that mean what do you mean by “rain”?
© 2020. Circumference Magazine—All rights reserved.