Skip to content
Circumference
  • About
  • Indices
    • Languages
    • Regions
  • Submit
  • Support
  • Shop
Menu Close
  • About
  • Indices
    • Languages
    • Regions
  • Submit
  • Support
  • Shop

spain

The greater part of death comes over me

A poem by Francisco de Quevedo, translated from Spanish by Pamela Greenberg

Dragon (Drache) by Anselm Kiefer

the urban tedium of the coast

Five poems from Chocar con algo [Crashing Into Things] by Erika Martínez, translated from Spanish by Lucina Schell

the audible threshold of happiness

Four poems by Gemma Gorga translated from Catalan by Sharon Dolin

Should we stop to breathe as we open a parenthesis in the dream

Four poems by Kepa Murua translated from the Spanish by Sandra Kingery

Here in this house of angles I’ve chosen one imperfect thing

a pilot dodging wood and granite crosses

Your breath bright with presence is origin.

None of you know what it’s like to live with Matt Sweeney.

They don’t alliterate October with gold falling from the fragile trees

There is a lawless canyon in our lips, a labyrinth whose exits are burning.

© 2020. Circumference Magazine—All rights reserved.