Skip to content
Circumference
  • About
  • Indices
    • Languages
    • Regions
  • Submit
  • Support
  • Shop
Menu Close
  • About
  • Indices
    • Languages
    • Regions
  • Submit
  • Support
  • Shop

china

parted by death, we choke

Five poems from In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century, translated by Wong May

jumping out of one building and into another

Three poems by Ma Yan, translated from Chinese by Stephen Nashef

In those days, I still lived. I hadn’t burned out

Three poems by Yang Xiaobin, translated from Chinese by Canaan Morse

our one small lamp struggles against the wind

Ten late poems of Du Fu translated by George Life

Do not try to fool me with purity.

your big house, your america

set brush, mirror,salt shaker, scissors

under a red regime I find a self as yet unnamed

Can any of us save ourselves? Save another?

They knocked my teeth out. I became a member.

I should have been born a giant bird

followed by sudden rain, sudden wind

© 2022. Circumference Magazine—All rights reserved.